-
1 kvele
kvalte (kvelte), kvalt (kvelt)1) душить, задушить, удушить2) тушить, потушить (огонь) -
2 strangle
ˈstræŋɡl гл.
1) задушить, удавить He was strangled in his bed. ≈ Он был задушен в своей постели.
2) задыхаться
3) жать, давить, сжимать( о воротничке и т. п.)
4) подавлять, сдерживать, удерживать удушение;
мертвая хватка - to have a * on smb. брать кого-л. за горло - tariffs put a * on trade тарифы душат торговлю господство;
засилье - the male * засилье мужчин - * operations( военное) (жаргон) действия против коммуникаций противника задушить, удавить задыхаться жать, давить, душить, сжимать( горло) - this tight collar is strangling me этот тесный воротничок душит меня подавлять - to * an insurrection подавить бунт - to * evil at its birth подавить /задушить/ зло в зародыше - to * a laugh подавить смех( техническое) дросселировать strangle жать (о воротничке и т. п.) ~ задушить, удавить ~ задыхаться ~ подавлять ~ exc. удушение (покупка опционов "пут" и "колл" на один и тот же финансовый инструмент с разными ценами и одинаковыми сроками исполнения)Большой англо-русский и русско-английский словарь > strangle
-
3 strangle
1. [ʹstræŋg(ə)l] n = stranglehold2. [ʹstræŋg(ə)l] vstrangle operations - воен. жарг. действия против коммуникаций противника
1. задушить, удавить2. задыхаться3. жать, давить, душить, сжимать (горло)4. подавлятьto strangle evil at its birth - подавить /задушить/ зло в зародыше
to strangle a laugh [a sneeze, a yawn] - подавить смех [желание чихнуть, зевок]
5. тех. дросселировать -
4 strangle evil at its birth
Общая лексика: задушить зло в зародыше, подавить зло в зародышеУниверсальный англо-русский словарь > strangle evil at its birth
-
5 elfojt
1. (tüzet тушить/потушить, затушивать/затушить, глушить, заглушать/заглушить;\elfojtja a parazsat a szamovárban — приглушать угли (v. заглушить уголь) в самоваре;
2. (buja növéssel) глушить/заглушить;3. (szeszes italt) закупоривать/закупорить наглухо;\elfojtja a mustot — закупорить сусло;
4.haj.
léket \elfojt — заделывать/заделать течь/ пробоину;5. átv. тушить/потушить, глушить/ заглушить, гасить, погашать/погасить; не давать воли чему-л.*; lél. тормозить/затормозить;\elfojtja haragját — тушить/потушить v. глушить/ заглушить гнев; \elfojtja nevetését — сдерживать/ сдержать смех; zokogását \elfojtja — удерживать/ удержать рыдания;\elfojtotta ásítását — он подавил зевоту;
6. átv. (elnyom) душить/ задушить, подавлять/подавить, залавливать/ задавить, уничтожать/уничтожить; (vmely mozgalmat) усмирить/усмирить;csírájában fojtja el a bajt — уничтожать зло в зародыше; gyökerében fojtja el a bajt — пресекать зло в корне; \elfojtja — а bírálatot заглушить v. зажать критику; \elfojtja — а kezdeményezést заглушить инициативу; \elfojtja — а teremtő lendületet гасить творческие порывы; \elfojtja a zendülést — подавить v. укротить мятеж/ бунт; a zendülést \elfojtották — бунт усмирёнcsírájábaij \elfojt — подавить в зародыше;
-
6 burke
[bɜːk]1) Общая лексика: задушить, заминать, замять (дело), замять (дело и т. п.), замять дело, запретить (книгу, журнал), запретить книгу до выхода в свет, запрещать книгу до выхода в свет, обойти молчанием, подавить в зародыше, разделаться тихо и незаметно (с чем-л.), сорвать (прения, предложение), срывать, убить2) Устаревшее слово: душить3) Юридический термин: запретить до выхода в свет (книгу), замять (дело и т.п.)
См. также в других словарях:
Наследственность — (физиол.) Под Н. разумеется способность организмов передавать свои свойства и особенности от одного поколения в другое, покуда длится самый процесс размножения. До сих пор нет не только удовлетворительной теории Н., которая объясняла бы… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гундовальд — лат. Gunbaldus или Gomboldus Король узурпатор Аквитании … Википедия